| Предложение | Перевод |
| All asylum-seekers are seen by port medical inspectors on arrival. | Все просящие убежища лица по прибытии проходят осмотр у инспекторов пограничной медицинской службы. |
| He was arrested on arrival and tried for sedition and imprisoned accordingly. | По прибытии он был арестован, предан суду за антиправительственную агитацию и приговорен к лишению свободы. |
| The rest sum is paid at once on arrival at the hostel. | Остальная сумма оплачивается по прибытию в хостель в день заезда. |
| Payment: Only cash on arrival at the guesthouse. | Оплата: Только наличными по прибытию в гостиницу. |
| According to witnesses, he was executed on arrival at the military post of the commune. | Согласно некоторым свидетелям, он был расстрелян по прибытии на военный пост коммуны. |
| A one-month food ration was distributed to every person or family on arrival. | По прибытии каждому лицу или каждой семье выдавался месячный рацион продовольствия. |
| However, many refugees did not register on arrival. | Однако многие беженцы не зарегистрировались по прибытии. |
| Some of the activities are already included in the price, others can be booked on arrival for an additional fee. | Многие из мероприятий включены в стоимость программы. Дополнительные могут быть забронированы по прибытии за отдельную плату. |
| The credit card must be shown by the card holder on arrival to be authorised. | По прибытии в отель владелец должен предъявить кредитную карту для получения авторизации. |
| All foreigners are issued a 30 day visa on arrival at the entry point where the names of arriving passengers are checked against the List. | Всем иностранцам выдается 30-дневная виза по прибытии в пункт въезда, где имена прибывающих пассажиров сопоставляются с перечнем. |
| Information on facilities and arrangements would be available to participants on arrival at the airport. | По прибытии участников Конференции в аэропорт им будет предоставлена информация практического характера. |
| Some battalions could not be deployed on arrival in the mission area, resulting in less fuel consumption by contingent-owned vehicles. | Некоторые батальоны не могли быть развернуты по прибытии в район миссии, вследствие чего принадлежащие контингентам автомашины израсходовали меньше горючего. |
| Full payment can be made before or on arrival. | Полная оплата может быть внесена до или по прибытии. |
| Morning flight take-off to Bukhara, on arrival is accommodation in a hotel. | Утренним рейсом вылет в Бухару, по прибытии размещение в гостинице. |
| It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. | Оно выявило 10 подозрительных судов, которые были проверены представителями военно-морского флота или таможни Ливана по прибытии в порт. |
| Please tell serving staff when booking or on arrival to the restaurant. | Пожалуйста, скажите обслуживающего персонала при бронировании или по прибытии в ресторан. |
| Enjoy a complimentary drink on arrival. | По прибытии гостям предлагается бесплатный напиток. |
| My department intends to make such training mandatory for all members of peacekeeping operations on arrival in a mission. | Наш Департамент намерен сделать такую подготовку обязательной для всех членов миротворческих операций по прибытии на место проведения миссии. |
| PAYMENT: all payment is due on arrival to the hostel. | ОПЛАТА: оплата должна быть произведена по прибытию в хостел. |